زيارة العُلا، مدائن صالح / الحِجر، تبوك، ونيوم: التراث والحداثة والضيافة

English

استكشاف المنطقة الشمالية الغربية من المملكة العربية السعودية

كانت تجربة السفر لما يقارب ثلاثة أشهر الى المملكة العربية السعودية تجربة ساحرة وثرية ومشبعة بالتراث العميق والعريق.

تقع المملكة العربية السعودية في الجنوب الغربي من قارة آسيا. تشترك في الحدود البرية مع العراق والأردن والكويت وعُمان وقطر والإمارات العربية المتحدة واليمن; وتتشارك الحدود البحرية مع البحرين ومصر وإريتريا وإيران والسودان. 95٪ من أرض المملكة العربية السعودية صحراء (المعروف باسم الربع الخالي) أكبر صحراء رملية متواصلة في العالم وتقع جنوب المملكة العربية السعودية. يبلغ عدد سكان المملكة العربية السعودية أكثر من 35 مليون نسمة.

Location of the Kingdom of Saudi Arabia on a globe

تتمتع المملكة العربية السعودية بالجبال والشواطئ والشعاب المرجانية والمراعي والغابات. حيث يمتد تاريخها البشري إلى أكثر من 7000 عام.

تُعد المملكة العربية السعودية من أكبر دول الشرق الأوسط مساحة وهي تحتل المركز الثالث عشر من حيث مساحة الأرض. ولو نظرنا الى مساحة الولايات المتحدة الامريكية تُعتبر أكبر بخمس مرات من المملكة العربية السعودية. ايضاً، تُعتبر مساحة المملكة العربية السعودية أربعة أضعاف مساحه فرنسا التي تُعتبر أكبر دولة في أوروبا الغربية.

سافرت في الماضي عدة مرات إلى المملكة العربية السعودية التي كانت مغلقة آنذاك بصفتي نائب الرئيس التنفيذي في مؤسسة هانتسمان للسرطان.

في عام 2019 فتحت المملكة العربية السعودية أبوابها لتبدأ بنشاط في تشجيع السياحة كجزء من مبادرتها الإستراتيجية لرؤية 2030. تُشير الأعداد المتزايدة من الزوار إلى ان المملكة العربية السعودية اصبحت متنوعة بشكل لا يُصدق. لم اتحمل انتظار العودة.

غادرت مدينة نيويورك في شتاء عام 2022 للإقامة في المملكة.

Map of Saudi Arabia

تُعتبر شبه الجزيرة العربية حديثة العهد على النطاق الزمني الجيولوجي. فمنُذ ما يقرب من 25 مليون سنه انفصلت الجزيرة العربية عن القارة الافريقية، وأحدثت البحر الأحمر. ليس من المستغرب أن صحراء المملكة العربية السعودية تتشابه كثيراً مع الصحراء الكبرى في قارة افريقيا. فالرمال لها نفس اللون البرتقالي لاحتوائها على أكاسيد الحديد.

استغرقت رحلتي من مطار جون كنيدي بنيويورك الى مدينة جدة ما يقارب عشر ساعات وأربعون دقيقة بالطائرة. عندما وصلت كان هناك تغيير سريع للطائرات بسبب تغير خط سير الرحلة المتجهة الى مدينه الدمام وبعد ساعتين وصلت الى مطار الملك فهد بالدمام. وجهتي الاولى بالمملكة العربية السعودية كانت المنطقة الشرقية. اردت قضاء بعض الوقت للتأقلم على المنطقة الشرقية قبل الانطلاق في مغامرتي، ولمدة اسبوع شاهدت شروق الشمس المذهل على الخليج على شاطئ العزيزية.

sky glowing orange as the sun rises over trees and water

وقت الشروق مبهج.

Setting sun and moon in the sky above palm trees and water

حتى وقت الغروب مبهج ايضاً.

على طول هذا الساحل توجد عربة طعام رائعة. وبثت إذاعة البحرين موسيقى المساء.

Two women in abayas stand in front of children seated in a theater

أثناء زيارتي للخُبر والتي زرتها عدت مرات في الأعوام الماضية تمكنت من زيارة مدارس الظهران الأهلية بالدمام، كانت زيارة ممتعة مع أطفال المدرسة (K-12) وقرأت أحد كتب أطفالي. تُعتبر مدارس الظهران الأهلية أحد أفضل الخيارات للطلاب لأنها تمنح طلابها فرص الالتحاق بأفضل الجامعات في المملكة العربية السعودية وحول العالم، كذلك جامعات الولايات المتحدة.

أحب ان ارتدي العباية مع (البالكاب) غطاء الرأس عند زيارتي للمملكة العربية السعودية وهي المفضلة لدي، ولكن في هذا الزيارة لم تكن هناك حاجة لتغطية الرأس او حتى ارتداء العباية. كما هو الحال مع جميع النساء الأخريات، بالنسبة لي كان اختياري. كانت رغبة مني وتقدير لثقافة هذا البلد بارتدائي للعباية. ولكن هناك شي آخر حول ارتداء العباية: فأنا اشعر بانها مريحة وملائمة. وجدت هناك تنوع في ألوان العبايات والإستايلات، في بعض الاحيان عند زيارتي الى مدينة نيويورك كنت ارتدي العباية وفي كل مره يتحدثون الي بعض الأشخاص لمعرفة اسم المصمم.

Hand holding a blue fish illuminated by a flashlight

دعاني بعض الأصدقاء في عدة امسيات لمشاهدتهم وهم يصطادون. بتسليط المصباح على سطح الماء وفوق الأمواج يظهر هذا الجمال.

لقد كان التصوير الفوتوغرافي والكتابة عن تجربتي هو الغرض من استكشاف المملكة العربية السعودية.

هنا قصة رحلتي إلى شمال غرب شبه الجزيرة العربية: العُلا ومدائن صالح وتبوك ونيوم مع ذا لاين.

Airport flight departure sign for flight to AlUla Saudi Arabia

View out of a plane window showing part of the wing and a dry, raised brown landscape below

كانت وجهتي الثانية مدينة العُلا. لقد استغرقت الرحلة من مطار الملك فهد في المنطقة الشرقية الى مطار العُلا الدولي في شمال غرب المملكة العربية السعودية أقل من ساعتين. تقع مدينة العُلا بجوار الأردن وتشترك في البحر الاحمر مع مصر.

Map of Saudi Arabia

Map of Saudi Arabia with drawings of notable sites on it

كما ترون في هذه الخريطة، فإن النمر العربي جزء مهم من التوازن البيئي في المملكة.

لأجيال في المملكة العربية السعودية، تم اصطياد النمر العربي وفريسته. لقد تآكل موطنها بشكل مطرد بسبب التوسع البشري والتنمية.

يُخشى أن يكون النمر العربي على وشك الانقراض.

أنا عضو في مجلس إدارة شركة Catmosphere (catmosphere.org)، التي أسستها صاحبة السمو الملكي الأميرة ريما بنت بندر آل سعود، وهي أول سفيرة سعودية لدى الولايات المتحدة. وتتمثل أحد أهدافي في دعم هذه المنظمة التي تُعيد إدخال القطط في بيئاتها الأصلية – وإعادة ضبط التوازن البيئي.

Families walk toward an airport terminal with a wavy roof

مطار الأمير عبد المجيد بن عبد العزيز بالعُلا.

Woman wearing a blue abaya standing at a cliff edge with buildings in the valley below

الوقوف على فيستا بوينت ومشاهدة مدينة العُلا أدناه.

تُعيد المملكة إلى الأذهان صوراً لكثبان رملية متموجة وقطعان إبل. عند السفر إلى الركن الشمالي الغربي من المملكة العربية السعودية، يجد المرء واحة خصبة من نخيل التمر محاطة بالمنحدرات العالية. تُغطي العُلا ما يقرب من 9000 ميل مربع، وهي مساوية لحجم نيوجيرسي.

تتميز مدينة العُلا بمناظر طبيعية خلابة، يوجد بها مناظر تشبه جراند كانيون في ولاية أريزونا بمثابة ممر لتجار القوافل القدامى. علاوة على ذلك، هناك غابات من النخيل تشبه المنتجعات تتميز هذه الغابات بتزويد المسافرين بالطعام والمأوى ومكاناً للراحة.

أثناء الزيارة إلى مدينة العُلا. وجدت واحة من نخيل التمر والتي ازدهرت مُنذ الألفية الأولى قبل الميلاد، مما ساهم في تعزيز مكانة المنطقة كواحة ثقافية ونقطة توقف حيوية على طرق تجارة البخور والتوابل القديمة.

لدى محافظة العُلا 2.3 مليون نخلة مما يجعل الانتاج السنوي يتجاوز 90 ألف طن من التمور.

يُطلق على نخيل التمر اسم “شجرة الحياة”، لأنها توفر للمجتمع عده استخدامات لا حصر لها. من الممكن ان تُستخدم او يُستفاد منها لتكون مأوى، ايضاً، يُستخدم سعف النخلة للحماية من أشعة الشمس في الصحراء. تنتج المزيد من المنسوجات الفنية والمجوهرات والسلال، بالإضافة إلى وسائل لصنع الحبال والسياج والأثاث.

للنخيل دور مهم للغاية في المملكة العربية السعودية مما جعلها تكتسب مكاناً على قائمة اليونسكو للتراث الثقافي غير المادي للبشرية في عام 2019.

ruins of an old city with a modern city with lights in the distance

المدينة المسورة في العُلا.

تأسست مدينة العُلا المسورة في القرن السادس قبل الميلاد بالقرب من واحة في وادي الصحراء ذات التربة الخصبة ووفرة المياه. كانت تقع على طول “طريق البخور”، وهي شبكة من الطرق التي سهلت تجارة التوابل والحرير وغيرها من السلع عبر شبه الجزيرة العربية ومصر والهند. اُعيد بناء المدينة في القرن الثالث عشر. عندما كانت المساحة ضيقة والبنية التحتية سيئة لا تفي بمعايير القرن العشرين، تم التخلي عنها من قبل السكان لمدينة جديدة قريبة. غادرت آخر عائلة في عام 1983، مما جعلها مدينة أشباح.

yellow and brown buildings line a brown street with blue and white dots on it

جزء من مدينة العُلا القديمة… جديدة مرة اخرى.

restored mud brick homes lining a dirt road with a stone path through its middle

“العُلا قرية كبيرة وممتعة فيها حدائق النخيل وينابيع المياه. كان الحجاج يتوقفون هناك لمدة أربعة أيام لتدبير أنفسهم وغسل ملابسهم. “

وصف ابن بطوطة، الباحث والمستكشف الشهير، العُلا عام 1328 م.

brown cliffs are viewed from inside of a rounded stone entryway

منظر من مطعم مركاز في المدينة القديمة.

خلال زيارتي الأخيرة للمنطقة في عام 2018، كان العُرف لا يسمح للرجال والنساء غير المرتبطين بالاختلاط في الأماكن العامة. في عام 2019، تم تخفيف تلك الحدود الاجتماعية. لقد تغير الزمن وتغير أكثر … انظر الى هذا!

a man and woman sit at a table with dishes of food before them

غداء مع صديقي طلال زوير مهندس في nesma.com. تناولنا تبولة طازجة وحمص وسلطة من المزارع المحلية العضوية. كان عصيري الأخضر لذيذ.

تشمل الكلمات الاجنبية الشائعة المشتقة من العربية: القهوة، القطن، الأريكة، المرتبة، الأدميرال، القناة، المدفع، الجاكيت، السكر، الصودا، الحلوى، الليمون، الليم، الأرز، السبانخ، العمدة، المرور، والصفر.

large silver bullet shaped art installation protruding vertically from ground with brown sand and cliffs in the background

صحراء اكس “ديزرت اكس” 2022. معرض مفتوح تحت شعار “سراب”، استكشف هذا المعرض المفتوح أفكار السراب والواحات، وكلاهما متأصل في تاريخ الصحراء وثقافتها، والتي اكتسبت أهمية عالمية مركبة بمرور الوقت. تم دعوة الفنانين للنظر في هذه المفاهيم القديمة، حيث استجاب الفنانين المشاركين بأعمال جديدة تناولت الأحلام والتمويه والخيال والشكل والاستنباط والوهم والأسطورة مع مراجعة الانقسام بين العالم الطبيعي وعالم من صنع الإنسان.

three outdoor art installations in a desert scape

four outdoor art installations in a desert scape

many yellow squares affixed to a cliff in the shape of a waterfall

“شلالات الذهب تتحدث عن دورات تغير المناخ والعولمة. يستحضر العنوان المعايير الاقتصادية المختلفة للذهب والذهب الأسود (النفط) والماء، والتي لعبت جميعها دوراً في تشكيل واحة العُلا الصحراوية. مثل السراب، يتكشف السطح المنسوج المتتالي للبلاستيك الأصفر عبر الصخر في تقليد وتنافر. إن التدفق الأصفر الذهبي لسيرج أتوكوي كلوتي على السطوح الصخرية في العُلا هو في الوقت نفسه صورة للوفرة والافتقار إلى بيئة خالية ومتألقة في نفس الوقت.”

من موقع Desert X.

تم إغلاق معرض 2022 هذا مُنذ ذلك الحين، ولكن كل عامين من الآن فصاعداً، سيتم تركيب جديد “ديزرت اكس” في العُلا.

falcon sits on a stand with a hood over its eyes

أعلنت منظمة اليونسكو ان الصقارة عنصر من عناصر التراث الثقافي الحي.

تستطيع الصقور رؤية حركة فرائسها من مسافة تزيد عن ميل. دقة شبكية عين الصقر أكبر بثماني مرات من دقة البشر.

الغرض من الغطاء هو تهدئة الطائر. هذه الطيور موجهة بصرياً لدرجة أنها لا تخاف مما لا يمكنها رؤيته. تعمل القلنسوات على حماية الطيور وتُتيح سهولة التحكم في المواقف التي قد تكون مخيفة للطائر.

copy of a UNESCO heritage certificate about falconry

يجب أن يكون الصقور لطيفاً وشرساً، وذكياً بما يكفي للتخلص من الكثير من معارفهم الأصلية. تاريخياً تم استخدام الصقور للصيد. الآن هم في الغالب للرياضة.

two camels, one sitting and one standing, in a desert scape

الجمال هم وحوش الحمل. يمكنهم تحمل قدراً ملحوظ من الوزن. ولهذا يطلق عليها اسم “سفنيه الصحراء”. تُعتبر الجمال أحد وسائل النقل للقوافل القديمة التي كانت تمر عبر جنوب غرب المملكة العربية السعودية متجهة إلى مكة والمدينة المنورة تنقل كميات هائلة من البضائع والأفراد. حتى يومنا هذا، يعتبر الجمل جزءاً لا يتجزأ من العديد من العائلات البدوية التي تستخدم الحيوانات لنقل أطفالهم ومنازلهم خلال هجراتهم السنوية. يمكن أن تغلق فتحات أنف الجمل لإبعاد الرمال. لدى الجمال حواجب كثيفة وصفان من الرموش الطويلة لحماية عيونهم. شفاه كبيرة وقاسية تمكنهم من قطف النباتات الصحراوية الجافة والشائكة. وسادات أقدام كبيرة وسميكة تساعدهم على التنقل في التضاريس الوعرة والصخرية ورمال الصحراء المتغيرة.

يمكن أن يزيد ارتفاع الجمل عن سبعة أقدام عند الحدبة. يخزن السنام إلى ما يصل 80 رطلاً من الدهون، يمكن أن تتحلل إلى طاقة عندما لا يتوفر الغذاء. تمنح هذه الحدبات الجمال قدرتها الأسطورية على السفر لمسافة تصل إلى 100 ميل بدون ماء. متوسط العمر المتوقع للجمل هو 40 إلى 50 سنة.

woman in a blue abaya holding the steering wheel while driving a vehicle

نعم، هذه أنا أقود السيارة في المملكة العربية السعودية.

يمكن للمرأة الآن القيادة بشكل قانوني. قالت لي بعض النساء إنهن كن يقمن بالقيادة منذ سنوات.

يوجد بالعُلا مدائن صالح / الحِجر 131 مقبرة نبطية مقطوعة إلى صخور ضخمة تمتد على أكثر من 8 أميال.

large tomb carved into a free standing rock

قصر الفريد يُعد الرمز الأكثر شهرة لمدائن صالح / الحِجر، وهو قبر منحوت في قبة تقف وحدها في العراء. تم نحت هذا القبر القديم من صخرة واحدة. تُعد أكبر مقبرة لمدائن صالح، يبلغ ارتفاعها حوالي 72 قدماً، وعلى الرغم من دقة النحت والجمال إلا ان القصر غير مكتمل النحت وتُرك العمل غير مكتمل في أسفل الثلث الأخير. قصر الفريد يُترجم إلى “القلعة الوحيدة” باللغة الإنجليزية بسبب بعده عن المقابر الأخرى.

بلا شك، تُعد مدائن صالح / الحِجر إحدى مواقع التراث العالمي لليونسكو والأكثر شهرة في العُلا. إنها متحف حي للمقابر المحفوظة، ونتوءات الحجر الرملي، والمساكن التاريخية، والآثار، سواء كانت طبيعية أو من صنع الإنسان، والتي تحمل 200 ألف عام من التاريخ البشري غير المكتشف إلى حد كبير.

لطالما كانت المملكة العربية السعودية ملتقى طرق للحضارات القديمة – مكاناً لتاريخ عميق ومتطور باستمرار. مُنذ آلاف السنين، جذب شمال غرب المملكة العربية السعودية الأفراد الذين جاءوا للاستفادة من الموارد الوفيرة التي توفرها واحتها الخصبة.

شكلت العُلا مُنذ فترة طويلة مفترق طرق حيوي على طول الطرق التجارية الممتدة من جنوب شبه الجزيرة العربية، شمالاً إلى مصر، وما وراءها. تشكل الواحات المنتشرة في المنطقة، استراحة مطلوبة بشدة للمسافرين المرهقين وكانت مكاناً شهيراً للراحة والتواصل وإعادة الشحن.

large tomb carved into a free standing rock

قصر الفريد هو قصر فريد من نوعه لأنه لم يكتمل ولم يستخدم كمقبرة – ولا توجد بداخله آثار لمواقع الدفن. يبلغ ارتفاع قصر الفريد أربعة طوابق وأربعة أعمدة. حيث ان معظم المقابر الأخرى بها اثنان فقط.

كان موقع مدائن صالح بمثابة “المدينة الثانية” لشعب الأنباط. حيث ترتفع تشكيلاتها الصخرية الكبيرة عن الأرض وتتميز بواجهات منحوتة من صخور الحجر الرملي. تغطي النقوش والرسومات جدران المقبرة.

تعتبر النقوش النبطية سحر مدينة الحِجر. النقوش النبطية هي مزيج من البصمات الآشورية مع الأسلوب المصري واليوناني على الأجزاء المتبقية من الواجهة.

تضم مدائن صالح أكبر متحف من الصخور الضخمة في الهواء الطلق في العالم.

large tomb carved into a rock cliff

tombs carved into a rock cliff

في منطقة قاحلة من التكوينات الصخرية الكبيرة والمنحدرات، تم نحت مئات المقابر في الوجوه الصخرية، حيث تشكل مناظر معمارية جميلة للنظر.

تٌعد مدائن صالح من أبرز المواقع الأثرية في المملكة العربية السعودية لفترة ما قبل الإسلام، ويعود تاريخه إلى المملكة النبطية إلى القرن الأول قبل الميلاد. فقد كانت أقصى مستوطنة للنبطيين في الجنوب وعاصمتها البتراء في الأردن.

ظلت مدائن صالح على حالها بشكل ملحوظ بسبب غياب حركة السير على الأقدام والمناخ الصحراوي الجاف في المملكة العربية السعودية. بينما تتفكك واجهات البتراء ببطء، فهذه المقابر محفوظة بشكل مدهش.

tomb carved into a rock cliff with a man wearing a black bisht standing in the doorway

طلال في مدخل “قلعة البنات.”

دخلت مدائن صالح مرحلة من التراجع بعد أن سقطت في أيدي الرومان عام 104 م. حيث انتقلت طرق التجارة البرية إلى طرق بحرية أحدث عبر البحر الأحمر. ابتعد الأنباط المهزومون تماماً، تاركين منحوتاتهم الغامضة وغرفهم وأنفاقهم باعتبارها العلامات الوحيدة على الأطلاق الدالة على وجودهم هناك.

“بقايا قليلة من الأجيال المدنية القديمة في الحِجر ، مدينة القوافل ؛ شوارعها المبنية بالطين هي مرة أخرى الغبار المنفوخ في البرية. قصتهم مكتوبة لنا فقط في الكابوريا التي تخربش على العديد من الصخور البرية في هذا الحي المشؤوم، وفي العناوين المنقوشة لآثار جنازاتهم، الآن صخور منعزلة، والتي يُعجب بها الراكب الخائف، في هذه الجبال المقفرة …”

من كتاب “رحلات دواتي في الجزيرة العربية” للشاعر والمستكشف البريطاني تشارلز مونتاجو دوتي، نُشر عام 1888.

تصوروا قدوم التجار والجمال من الحِجر محملين بسلال مليئة باللبان من اليمن وعُمان. هذه الشذرات الراتنجية، المستخرجة من شجرة البوسويليا ساكرا شجرة اللبان ، ذات قيمة بقدر ما هي نادرة. كانوا متجهين إلى أغنياء الرومان واليونانيين والمصريين والإسرائيليين.

desert scape with a tomb carved into the rock cliff

يُعرف الأنباط على أن لهم ثقافة متقدمة للغاية. فقد كانوا قادرين على تحمل مناخ المنطقة القاسي، وتمكنوا ايضاً من الازدهار فيها.

desert scape with several tombs carved into the rock cliffs

سيطر الأنباط على طرق التجارة المؤدية إلى روما وكانوا من البدو الرحل الأقوياء. كان دفاعهم الأساسي هو الذوبان في الصحراء وانتظار موت أعدائهم من العطش والجوع.

a woman in a blue abaya is seated next to a woman in a black abaya and niqab and served a drink by a man in a black thobe

في كل مكان تجد كرم غير عادي.

a small room carved into a rock face

هذه الغرفة المربعة التي تحتوي على ثلاثة مقاعد حجرية كانت بمثابة تريكلينوم للأعياد المقدسة. تُعرف الغرفة اليوم باسم الديوان.

a narrow opening between two rock cliffs

يوجد في منتصف جبل أثلب شق طبيعي يبلغ ارتفاعه 131 قدماً يسمى السيق، وهو ممر ضيق خافت، ممر مشابه للذي في البتراء بالأردن.

a narrow opening between two rock cliffs

a smiling woman sits alone at a table next to other tables on a sandy desert floor among palm trees and strings of lights

أمسية جميلة في مطعم بمزرعة في العُلا.

Several individuals wearing black thobes and abayas walk toward a narrow opening in a rock cliff.

مقهى الشلال. التكوين الصخري الطبيعي المهيب وارتفاع الأبراج يخطف الأنفاس. يُعتقد أنه كان تحت الماء منذ آلاف السنين.

A narrow path through rock cliffs.

عند المشي في الممر، فإن الرمل الموجود أسفل القدمين هو الصوت السائد. هناك شق ضيق للغاية يحتاج المرء إلى الانحناء والانزلاق خلاله قبل دخول المقهى. ليس لدي أي فكرة عن كيفية إدخال الإمدادات إلى المطعم. (شاهد واستمع إلى هذا الفيديو.)

animals and other symbols carved into a rock

حيثما يرى المرء صخوراً في العُلا، فمن المحتمل أن يجد المرء منحوتاً من صنع الأنباط.

several restaurant tables, some occupied, sit on a sandy desert floor with rock cliffs as walls

مقهى الشلال.

two individuals, with one taking photographs of the other, sit atop a large rock beneath rocky cliffs

المصور عبد المجيد البلوي يلتقط الصورة.

a rocky cliff rises from a sandy desert floor beneath a blue sky

وجه صخري.

two images of large rocks protruding up from the sandy desert floor

a jar-shaped hole in a rocky cliff

a woman in a blue abaya stands in front of a jar-shaped hole in a rocky cliff

الجرة من أهم التكوينات الصخرية في العُلا. يبلغ عرض هذا التجويف الصخري في الجبل حوالي 82 قدماً. وقد شُكلت هذه الأشكال من أثر التعرية على مدى ملايين السنين.

large rocks protruding from the desert forming the outline of an elephant from a distance

صخرة الفيل
على عكس الواجهات المزخرفة والمنحوتة يدوياً لمدائن صالح المجاورة، فإن جذع وجسم المونوليث من الحجر الرملي الأحمر. صخرة الفيل تم إنشاء صخرة الفيل بواسطة قوى طبيعية من تآكل الرياح والمياه لملايين السنين.

a large rock arch in the desert with a woman in a blue abaya walking in front of it

صخرة القوس (قوس قزح) أكبر قوس طبيعي في العالم.

a large rock arch beneath blue sky and the sun

تتميز منطقة العُلا بأكملها بنسبة منخفضة من التلوث الضوئي، مما يجعل قوس قزح مكاناً مثالياً للتخييم والنجوم.

two large rocks meet beneath a blue sky

قاعدة القوس.

الفيديو أعلاه هو منتجع بانيان تري، وهو قيد الإنشاء.

a small camp with lights located in a desert scape adjacent to rocky cliffs at dusk

صالة لانسا.

بينما كان في الماضي يرى المرء خيمة أو قوافل في الصحراء، فان الوضع اليوم مختلف. هذه الصالة الحديثة في الصحراء تقدم المأكولات والقهوة بجميع أنواعها العربية والأمريكية والتركية. وتُعد الموسيقى الحية هناك عامل جذب أيضاً. ثقافة القهوة تقليد يعود إلى القرن الحادي عشر.

قاعدة مرايا: هذا المبنى عبارة عن تحفة فنية مذهلة تقع في الصحراء في وادي عشار. صُممت لتندمج مع المناظر الطبيعية المحيطة، وهي ترتفع من الرمال مثل السراب. تم تغطية هيكل المبنى الحديث بــ 9,740 لوحة عاكسة تعكس جمال العُلا، مما يجعلها أكبر مبنى عاكس في العالم، وفقاً لموسوعة غينيس للأرقام القياسية.

a man in a black thobe and a woman in a blue abaya walk toward a large mirrored building in a desert adjacent to rocky cliffs

انا وطلال متجهين إلى قاعدة مرايا.

individuals stand next to a large mirrored building

مرايا وتعني باللغة العربية المرآة أو الانعكاس، تحتفل بدور العُلا المهم في التاريخ باعتبارها ملتقى طرق للثقافات على مر القرون. أصبحت المرايا نفسها لوحة فنية معاصرة تعكس التراث الرائع للمنطقة. باعتبارها القصيدة الحديثة المثالية للماضي، باعتبار مرايا هي محور المشهد الثقافي المتنامي.

shiny gray airstream trailers sit on a gravel road beneath rocky cliffs and a blue sky

يمكن للمرء ان يقيم في هذه الفنادق على الهواء الطلق في العُلا.

several white and brown camels in a desert

زرت مزرعة عائلة صديقي طلال وفي الطريق إلى هناك، صادفنا راعياً يساعد جماله عبور طريق سريع. توقف السائقون على جانب الطريق للسماح للقطيع بالعبور بأمان. الأوامر الصوتية مثيرة للإعجاب، ويبدو أن الجمال تفهمه وتستجيب له.

a man and a woman sit in conversation while smiling inside a large tent with red and white upholstered walls

أراد طلال أن أقابل عائلته وأن أتعرف على المزرعة. والد طلال، محمد زوير، عضو في الدفاع المدني خدم في القطاع العسكري لما يقرب من 25 عاماً. السعوديون معروفين بالضيافة الأسطورية. مُنذ أن اصطحبني طلال إلى العُلا، استقبلني والده كواحدة من العائلة. تتميز الضيافة السعودية الكلاسيكية باللطف والكرم الذي تقدمه كل عائلة للغرباء والأصدقاء والعائلة. الاحترام والضيافة والنبل أمور مهمة للغاية في الثقافة السعودية.

a man in a black thobe stands inside a large tent with red and white patterns on the carpeted floor and upholstered walls

طلال في خيمة عائلته أثناء بث الأخبار العالمية باستمرار على الشاشة العريض.

يعيش البدو تقليدياً في خيام سوداء كبيرة تسمى بيوت الشعر لأنها كانت منسوجة من شعر الماعز الأسود. لقد تم تصميمها بمهارة بحيث يتم تعديلها لتلتقط أو تمنع رياح الصحراء، اعتماداً على ما كان مطلوباً في ذلك الوقت.

a woman holding a goats stands besides two men with all three people laughing

لقد سررت بالماعز النوبي في المزرعة. وكرد فعل على حماسي اعطاني السيد محمد أحد صغار الماعز. شكرته كثيراً وسميت الماعز باسم ابني وطلبت منهم الاعتناء بصغيري بيتر كاري. وعدني المزارع المصري أحمد محمد بأنه سيعتني به.

black, white, and brown goats in a pen beneath a leafed roof

a man holds green leafy herbs in his hand next to an irrigated grow plot

collage image of a woman sitting in a swing among palm trees on one side with an empty blue pool being filled with water from a white pipe on the other side

في كثير من بساتين النخيل الخاصة سيجد المرء أراجيح. الحبال مربوطة عالياً في النخيل، لذا فإن الأرجوحة طويلة. وفسحة رائعة.
مياه الآبار النظيفة تملأ المسبح … رفاهية حقيقية في أشهر الصيف.

a green door in a tall stone fence opening to see a stone stairway inside

blue road sign with Arabic and English writing

تبعد حوالي 4 ساعات بالسيارة شمالاً من العُلا إلى مدينة تبوك. تٌعد تبوك عاصمة منطقة تبوك ونقطة استراحة للحجاج الأردنيين والمصريين.

an older gas pump beneath a sheet metal room with a building behind it

محطة وقود قديمة في الطريق إلى تبوك.

توقفنا عند مضمار سباق الهجن بتبوك لمشاهدة تدريبات الجمال.

هنا أوصلني طلال إلى الفندق قبل أن يعود إلى العُلا.

جميل تجاور المركز التجاري الحديث مع قلعة تبوك القديمة. هنا تتجمع مجموعات من المراهقين في المركز التجاري.

في عام 2022، تم شحن أكثر من 260 طناً من الورود والزهور المقطوفة من المملكة العربية السعودية إلى بقية دول العالم. كم من الناس يعرفون أن المملكة العربية السعودية هي مصدر رئيسي للزهور؟

looking down a road with large greenhouses on each side

rows of flowers being grown in a greenhouse

white boxes stack on one another

صناديق جاهزة للتعبئة والشحن.

road roundabout with a large metal palm tree sculpture in the middle

السعوديون فخورين بدوارهم. مثل معظم المدن القديمة في المنطقة العربية، كانت تبوك ولا تزال وسط بستان من أشجار النخيل. ومن هنا نحت شجرة النخيل في الدوار.

تُعتبر تبوك بوابة شمال الجزيرة العربية. هذه المنطقة القديمة غنية بالآثار والمواقع الأثرية ذات النقوش الصخرية والحصون والقصور. تقع المحطة الرئيسية لسكة حديد الحجاز في تبوك. وقد تم العثور على نقوش ثمودية ويونانية ونبطية في جميع أنحاء المنطقة.
هناك حصون مذهلة في جميع أنحاء تبوك ولكن هذه القلعة في وسط المدينة قد تكون هي الأقدم. يعود تاريخه إلى عام 1559 حسب ما هو معروف، على الرغم من أن البعض يزعم أنه كانت هناك قلعة منذ عام 3500 قبل الميلاد. بداخل جدرانه، يوجد مسجدان متصلان ببعضهما البعض بواسطة أفنية وسلالم وأبراج مراقبة. ويوجد متحف صغير يشرح بالتفصيل تاريخ القلعة والمدينة الأوسع، ومن المستكشفين العظماء الذين زاروا، مثل ابن بطوطة، قوافل الحجاج الذين توقفوا للشرب من آبارها في طريقهم إلى مكة والمدينة.

يتكون الهيكل الجيولوجي للمملكة العربية السعودية من جزأين رئيسيين. يتكون القسم الغربي بشكل أساسي من صخور نارية ومتحولة قديمة، ويسمى الدرع العربي. موارد المياه الطبيعية في الدرع العربي محدودة وتعتمد بشكل أساسي على هطول الأمطار الحالي وتدفق الوادي، مجاري الأنهار.

على العكس من ذلك، يحتوي الجزء الشرقي من الرسوبيات على طبقات غزيرة من المياه الجوفية بكميات كبيرة من المياه الجوفية الأحفورية.

carved out niche area of a stone wall with a wooden floor

مسجد داخل قلعة تبوك.

two women, one in a black abaya and the other in a blue and green abaya, both wearing a face covering and standing with their arms around each other facing the camera

يرى معظم علماء الإسلام أن القرآن لا يلزم النساء صراحة بتغطية وجوههن. في الواقع، كانت هذه العادة تمارس في العديد من الثقافات قبل الإسلام، بما في ذلك البدو أثناء تجوالهم في الصحراء. كانت التغطية وسيلة لحماية البشرة والعينين. اما الآن فهو ثقافياً وليس دينياً. كنت أرغب في تجربة ما يشبه ارتداء النقاب، وهو لباس أسود يغطي الوجه. كان أفضل من قناع COVID. كنت أرغب في احترام تقاليد المرشدين السياحيين. وقد ارتديته لبضع ساعات.

courtyard surrounded by stone walls with two individuals standing on a second floor ledge with stairways leading up and down

يعود تاريخ قلعة تبوك إلى عام 3500 قبل الميلاد وقد تم ترميمها عدة مرات. تم بناء عدة حصون ومحطات على طول طريق الحج السوري، من الحدود الأردنية إلى المدينة المنورة، لاستقبال الحجاج.

a large, weathered rock standing alone in a desert shaped roughly like a ship

صخرة السفينة في وادي حسم، تبوك.

rock carvings in Thamudic script

هناك تركيز لا يُصدق من النقوش الثمودية الموجودة على الصخور في منطقة تبوك. يصف ثمودي النص الذي استخدمه البدو منذ حوالي 2000 عام. كما توجد نصوص نبطية.

نيوم هي مدينة سعودية يتم بناؤها في منطقة تبوك. يمكن تصور مدينة نيوم كموقع ستضع فيه ريادة الأعمال والابتكار إطاراً لمستقبل جديد. يتم تسويق المدينة كنموذج فريد للحياة المستدامة والعمل والازدهار. يصفه المسؤولون السعوديون بأنه “المشروع الأكثر طموحاً في العالم.”

موقع نيوم في شمال غرب المملكة العربية السعودية.

لقد تشرفت بالسواقة من الجنوب إلى الشمال ومن الغرب إلى الشرق قبل إنشاء هذا المشروع.

a red sand dune with tire tracks on it and rocky cliffs behind it

رمال نيوم الحمراء. يمكنك رؤية مسارات الإطارات من السائقين وهم يصعدون وينزلون التل شديد الانحدار. “تقريع الكثبان الرملية” هو نشاط ترفيهي شعبي على الطرق الوعرة يستمتع به العديد من السعوديين في جميع أنحاء المملكة.

أثناء السوقة عبر الصحراء، وصلنا إلى موقع تاريخي آخر – مغاير شعيب.

rocky hills line a road with sparse vegetation

styled carvings in a rock face with a hole to enter inside to a carved out room

تم بناء واجهاتها ومقابرها المنحوتة بإتقان في صخور الحجر الرملي، لتذكر بالبتراء في الأردن ومدائن صالح / الحِجر في العُلا. فقد ترك الرومان تأثيرهم على الواجهات.

مغاير شعيب تقع بين الصخور الحمراء / المحمرّة غرب تبوك.

palm trees and rocks at a beach with blue water and hills in the distance

يُعتقد أن موسى عبر البحر الأحمر ووصل بالقرب من هذه البقعة بالذات.

عندما أخرج موسى قومه من مصر عبر البحر الأحمر، كان من المفترض أن يكونوا قد وصلوا إلى أرض مدين. يشهد له ذلك إذ يُدعى “وادي موسى.”

في وادي مقنا، على بعد أميال قليلة من الساحل، تتجمع أشجار النخيل حول العيون الصغيرة، والتي تشمل “عيون موسى.” تضخ هذه العيون المياه من خلال ثقوب في الأرض بحيث يبدو أن الماء ينبع من وسط الرمال. إنه موقع شهير للسياح المحليين والدوليين.

a beach with blue water and hills in the distance

مصر عبر مياه البحر الأحمر.

القيادة باتجاه وادي طيب اسم.

two rock cliffs open to a blue dky

وادي طيب اسم هو وادي من حجارة الجرانيت شديدة الانحدار مفصولة عن خليج العقبة ذي الأطراف الفيروزية.

هنا، صعدنا الوادي، وطفنا، وبدأنا الآن في طريق العودة، نحن متجهون إلى خليج العقبة. الشكل المهيب للكتلة الجرانيتية التي يبلغ ارتفاعها 2300 قدم (600 متر) لطيب اسم يفتح على تمور النخيل وعلى المياه الفيروزية والشواطئ البيضاء لخليج العقبة.

مدينة نيوم – ذا لاين – مدينة خطية

نيوم هي عبارة عن بورتمانتو للكلمة اليونانية neos والتي تعني” جديد” باللغة العربية و ” المستقبل”. من المتصور أن تكون مدينة ضخمة مستقبلية، 33 مرة حجم مدينة نيويورك.

داخل نيوم يكون الموقع المختار لــ ذا لاين – المدينة الخطية.

ذا لاين عبارة عن تجربة ثورية في التنمية الحضرية يمكن أن تعيد تعريف كيف يمكن أن تبدو مدن المستقبل. يهدف إلى خلق تجربة معيشية حضرية غير مسبوقة مع الحفاظ على الطبيعة المحيطة الرائعة.

drawings of futuristic city with tall glass buildings and greenery contained within a long and tall mirrored structure

تصميم نماذج بالحجم الطبيعي من ذا لاين.

كما هو الحال مع إنشاء سنترال بارك في خمسينيات القرن التاسع عشر في مدينة نيويورك، كان على نيوم إعادة توطين الناس والمدن لإفساح المجال لبنائها. قامت الحكومة السعودية ببناء وستبني المزيد من المنازل الحديثة والمدارس والمراكز الصحية وغيرها من المرافق لبدو نيوم لتوفير الأمن لهم وللمنطقة.

من المقرر أن تنتهي المرحلة الأولى من المشروع بحلول عام 2030. أعلن ولي العهد السعودي محمد بن سلمان آل سعود أنه “بدأنا بالفعل في البناء وبحلول عام 2030 ستستضيف نيوم 1.5 مليون مقيم و9 ملايين مقيم بحلول عام 2045. ”

وأضاف: “ستكون نيوم مكاناً لجميع الأشخاص من جميع أنحاء العالم لترك بصمتهم على العالم بطرق إبداعية ومبتكرة. لا تزال نيوم أحد أهم مشاريع رؤية السعودية 2030، ولا يزال التزامنا بتقديم ذا لاين نيابة عن الأمة ثابتاً. ”

drawings of futuristic city with catwalks and greenery contained in a long and tall mirrored structure

تصميم نماذج بالحجم الطبيعي من ذا لاين.

تخطط ذا لاين لتكون مدينة خالية من الكربون ونموذجاً لأسلوب العيش في المستقبل.

توصف بأنها “أول مدينة عمودية خالية من الجاذبية في العالم” وتدعو خططها إلى أن تمتد لمسافة 105 أميال ولديها “صفر سيارات، صفر تلوث، وانبعاثات كربونية معدومة.”

تصميم نماذج بالحجم الطبيعي من ذا لاين.

أشار ولي العهد، “نريد رفع قدرة المملكة العربية السعودية، والحصول على المزيد من المواطنين والمزيد من الناس في المملكة العربية السعودية. وبما أننا نقوم بذلك من لا شيء، فلماذا ننسخ المدن العادية؟ ”

الخطة جريئة ومستقبلية التفكير. بالنظر إلى صور تصوره، يتضح أنه لا يوجد شيء مثله في أي مكان في العالم.

الصور تم التقطتها بواسطة بيج بيترسون. وفي العُلا بواسطة عبد المجيد البلوي.

ترجمة أسماء قاطه، مسؤولة العلاقات العامة بالمجلس الوطني للعلاقات العربية الأمريكية. ومساهمة من هياء ابوعشبة.